Ubuntu :: Japanese Fonts Use Incorrect/archaic Characters?
May 19, 2010
I have the Japanese language pack installed and I have ibus and anthy installed for input method management. It all works fine and dandy. Except that some kanji aren't right. Like 社会 the first of the two kanji displayed for me is the archaic version. I can't seem to figure out why this is happening. I can only assume it's picking up data from the wrong font package, but I'm not sure how to manage this. Happens in ibus for my own input and on websites like www.jisho.org where my input was unrelated.Using a fairly fresh install of ubuntu 10.04 lucid, I used scim for IM in Karmic but still stuck to the default japanese language support pack. Worked fine until lucid.
I don't know if this is an Ubuntu issue or what, but I've seen other Anthy threads on this forum so I figured I'd just post my issue here and see if anyone has the same problem. When using Japanese Anthy in Ubuntu 9.10 I sometimes get incorrect kanji. For example the first kanji (choku) in 直接 will only come up as the Chinese version of the kanji. On websites this kanji is displayed correctly but I just can't type it correctly. Very frustrating.
I have installed scim and anthy. Most Japanese characters display, but some websites and files show garbage characters. Is there any way to resolve this?
Debian won't display Japanese characters properly, it shows them as symbols. Is there a language pack or a particular browser plugin I need to install? It's sort of a noobish question, but I looked for something related to this issue in my Package Manager, and didn't find anything that seemed suitable/related.
I just installed CentOS 5.2. I have both fonts-japanese and fonts-chinese installed. But I cannot see characters displayed correctly. All Chinese and Japanese characters are displayed as blocks of hexadecimals, except Japanese kana. How can I make them displayed correctly?
*** Appendix 1: /etc/X11/xorg.conf *** # Xorg configuration created by system-config-display Section "ServerLayout" Identifier "single head configuration" Screen 0 "Screen0" 0 0 InputDevice "Keyboard0" "CoreKeyboard" InputDevice "Synaptics" "CorePointer" EndSection .....
I have successfully installed Japanese language packages and Anthy as well as Skype. These were simple. There is a problem though and that is when I use the keyboard shortcut to activate the switch between language fonts in Skype there is no effect. What do I have to do to get the fonts to work within Skype? It works just fine with firefox, gedit and other programs; just Skype. Could this perhaps be a bug within Skype that I have no control over?
I recently intalled Debian lenny and I'm having issues with some of the unicode characters. Instead of displaying the symbols properly it shows one of the following depending on font/app:
1) Square outline with four letters/numbers arranged inside 2) Just a blank square outline 3) Just a blank space
I haven't been able to test all possible characters, but from a quick check it seems that Cyrillic works properly, Japanese doesn't.A few Google searches later and I'm no wiser on how to fix the issue. Any help?
So far, as a former Chrome user on Windows, I am enjoying Chromium. However, there is one glaring problem that is bugging me, and is disrupting my usage of the browser.
Chromium will not show Japanese fonts properly. It's not that everything shows up as boxes. The problem is that certain characters will show in Japanese, and certain will show in Korean, thereby making the Japanese text unreadable. Copying and pasting into gedit allows me to read the Japanese text, and Firefox never had this problem, however, within Chromium, this is unreadable.
Here is a picture to show you what I mean:
Has anyone else had this problem, and fixed it? I have installed the language packs and have tried setting things to different unicode fonts and changing the encoding to unicode and even Japanese, and continue to get these errors.
installing `yum` in my VPS Centos 5.3 (Final release) I need `yum` because I want to install Japanese fonts in my sever. What is the command for installing Japanese fonts in my VPS Centos 5.3 server
I use the below perl program csv2xls.pl can convert a csv to xls file , it works fine , but I found that it only work for all English characters , I tried to use it to convert a csv file ( with Japanese characters ) , it does work , I also tried the perl "unicode_utf16_japan.pl" , it also did not work , can advise what can i do ?
I have been using SUSE 11.2 for some time now. I have 2 problems that I have been unable to resolve.
1. I like to use the Caps-Lock key to type capital letters every now and then. I turn caps lock on, type the letter, turn it off, and type the rest of the word (Yes I know I can use shift. My brain is not willing to unlearn ). After I turn the caps lock off, there seems to be a delay after which it switches off. This ends up making the second character caps as well. For example I want to type 'Who' instead I end up typing 'WHo'.
What setting can I tweak to get rid of this ? I am not sure what to search for, if some one has already asked this question.
2. I often select a couple of words using the 'ctrl+shift+ left / right arrow key' combination and attempt to overwrite the selection by typing in new characters. For example select the words 'abcd xyz' and then type 'a', which will replace the selected text. Sometimes I get this character '' instead of 'a'. A similar thing happens for other characters. Sometimes the keyboard will not respond for the first 2-3 strokes and the system will send out a *beep*. I have no clue why this happens. It does not happen consistently either. But it does happen in all text related windows. For example in a browser / kwrite / <Insert an application that can handle text here>
In CentOS 5.4 (Final), emacs is displaying characters as little boxes. see attached screen shot. I searched the Web and found others have this same problem with emacs in CentOS 5.4 but have not found any solution. I installed emacs in a base CentOS Amazon EC2 instance as follows:
scim-anthy seems to have been installed perfectly... however, ctrl-space or any other combinations that i'm use to don't activate it... i see the keyboard icon, i can go in set up the environment in it but... i can't get the japanese language bar to show up so I can type in Japanese.
Actually I want to log a bug but I don't really know what package to log it against. The problem is that by default Pango is choosing the AR PL UMing CN as the font to render Japanese text when the current font doesn't have Japanese glyphs. But AR PL UMing CN is a Chinese font, so Chinese glyphs for kanji characters (e.g., 覚) are displayed. This is jarring and confusing for Japanese readers.
This situation mostly arises when you have mixed English and Japanese text. Some applications (for instance Firefox) will allow you to select a font for Asian text. Thus if the text contains only Asian characters it will use the font you select, rather than what Pango would have selected. But if it is a mix of English and Japanese, you end up with the wrong glyphs.
Other environments (like gnome-terminal, or a gedit) have difficulties as well. Since the primary interface requires mono spaced roman characters you run into difficulty selecting fonts. Most Japanese fonts only have proportional roman characters. This means that if use a nice roman font and use Japanese text (for instance file names), you end up with Chinese glyphs. What I want is a mechanism that will work across all of Gnome for selecting the font I want to use for Chinese characters. That way I can choose either Japanese or Chinese glyphs.
I realize this is low priority. It only bugs me a little, but many of my Japanese colleagues are put off from using Ubuntu because they are confused by the Chinese glyphs that pop up on my screen from time to time. As I said, I'd like to file a bug, but I'm not sure against what package...
What command could I use in terminal to delete all ASCII characters? That is, delete a-z, A-Z, 0-9, and all punctuation? I have a file containing Chinese characters, and I want to remove everything else and leave just the Chinese.
I can use grep to leave only the lines that have Chinese in them, but this still leaves a lot of non-Chinese stuff on those lines. Does anyone know how I could actually remove everything that isn't Chinese?
I would like to use the Adobe Garamond Pro in my text doccument in open office writer. I got a text document where from a friend where it is used so I know that it can. But when I want to edit I cant find it in the fonts dropdown menu.
I have a folder with over 1500 fonts, I would like to move them to my /usr/share/fonts folder so that they can be used. Some are from Windows, some are just random extras. I've installed the msttcorefonts, but there are quite a few missing that make some wen pages look different.
How can I go about putting the fonts from my folder, into the appropriate /usr/share/fonts folder to be used? And how can I move them all? I can't drag and drop them, and mv FONT_NAME /usr/share/fonts for all of them will take a month or two. Is there a way to elevate my self to be able to just drag and drop them all? And which folder would they need to go into for them to be used in Chrome and Firefox?
While modifying the definition of my PS1, I saw that "[" and "]" markers should be added to help bash to compute the right display lenght. Many exemples on the web do not use them or even mention them.I searched for a solution to add them automatically, like with sed, but I didn't find any example.Are they still needed and is there a recommandation not to use sed to define PS1?
I have my OpenSuse 11.1 box set up with utf-8, however, every time I try to open a file with utf-8 characters with vi it can't handle those characters properly.
I have just installed openSUSE 11.2 X86_64 on my laptop, I then used KDE to install lots of type 1 fonts for my printer. These get loaded to /usr/local/share/fonts/...These installed fonts are visible to KDE (KWRITE) and GIMP so I assume that the installation was O.K. When I start openOFFICE writer I do not see these fonts. The font selection appears to be the fonts located under /usr/share/fonts. I have not tried other ooo3 components. I assume that they are not going to see the fonts either.
I have searched google and it appears that /usr/local/share/fonts is the correct location for non-packaged fonts. Has anybody any idea what is wrong? I think I could move all the fonts to /usr/share/fonts and ooo3 would work but this seems to break the installation directory structure. I have considered symlinks but I don't like the idea of defining a font twice to Linux and creating the syslinks is more work than reinstalling the fonts if they are lost
1. What do I need to set all the fonts to in 11.04 to make them look more like W7 fonts?2. Is there a way I can improve the graphics in WINE? Some very simple games run slow. Is there a way I can change the cursors in wine.
I need to write a document in japanese using Latex, but i'd like to know what are the steps to do it from scratch. I'm not so familiar with Latex and i really need some advices, especially regarding the packages for the language and all. What are the necessary programs to get? Packages? libraries?
I am running KDE 4.5.1 on Ubuntu and came to Ubuntu from Windows, On Windows they have a very sophisticated Input Method for typing foreign characters especially symbolic ones like Japanese.
I find that while Linux makes a lot of things so much easier than any other system, I have yet to figure out how to get any sort of input method running on Ubuntu (KDE Desktop).
It's important for me to be able to type hiragana, katakana, and kanji as I'm learning the Japanese language. I've browsed forums for about 2 weeks giving examples on Ibus, uuim, and some others but even though Ibus works a little buggy on Gnome I really need an alternative that's works well and with the KDE desktop.
Additionally, I have never seen any method (that did or didn't work) with installing Japanese font, everybody just said it was tricky.
I am facing a peculiar issue when printing Japanese text through CUPS (though I am not sure if this is the right forum).
I developed a Java application (that uses a graphical object to print to a PrinterJob class) that prints text (of Japanese characters) to a printer. When I login in en_US/en_UK locale, the Japanese characters get printed from my Java app just fine. However, when I login in ja_JP and give a print job through my Java app, no Japanese text is printed at all. I get characters from only within the ASCII subset printed instead. I am using Serif and Courier New fonts in my app. Relevant details are:
In ja_JP, a@a:/usr/share/cups/charsets$ fc-match serif:lang=ja ttf-japanese-mincho.ttf: "Sazanami Mincho" "Regular" a@a:/usr/share/cups/charsets$ fc-match sans serif:lang=ja ttf-japanese-gothic.ttf: "VL Gothic" "regular"
Using Anthy with IBus I'm having troubles typing the correct characters. I have stickers set on my keys that correspond with the correct keys for Windows/Google IME. Unfortunately Anthy and IBus have my keys mapped differently than this for some reason. If I have "Use System Keyboard Layout" checked in IBus settings the character ろ isn't mapped at all and if I uncheck it, a very large number of characters are mapped to completely different keys. When I look at the keyboard layout for Japanese Kana I've also noticed that ろ is unmapped. If it's not clear, I typically type using 1 keystroke being equal to a single character rather than typing in Romaji.
For years I have been using scim-anthy for Japanese input under Linux. However just moving to ubuntu 10.10 I noticed that the development for scim has ceased and lots of people recommend moving to ibus. So I tried: I got ibus and ibus-anthy installed. I choose ibus as keyboard method input system under System->Adminsitration->Language Support ibus is up and running. I can see the icon. In ibus opreferences I added anthy under Input methods. I restarted X resp. the whole computer. I can choose Japanese-Anthy when clicking on the ibus icon. But nothing happens. I am still writing latin characters, no anthy popped up (like it used with scim), nothing.