General :: Building A Translation Platform - From English To German

Sep 27, 2010

I have now a second post on the work I am doing. I am trying to complete a model for translating English texts into German. My concept is a model using a text editor with only simple executable scripts being written to perform steps in the process. I need to use a language for doing simple things like tagging words and translating using a dictionary I am building. I am beginning to use AWK in conjunction with Bash and need to find some members with whom I can dialog on particular topics; even getting advice. Are there any AWK users in the community, using the language for processing text?

View 7 Replies


ADVERTISEMENT

OpenSUSE :: Get German Only Menue (without Some English Relics)?

Jul 28, 2011

I tried to install KDE 4.7 from the repositories. After a reboot KMail2 wanted to convert my emails..., resulting in no emails, no calendar, no addresses . The conversion didn't work. I reinstalled KDE 4.6.5 (stable 4.6 repository) and the emails were available , but my Kontact appeared in a mixture of german and english (also KMail2 in KDE4.7 was a mixture of german and english). Does somebody know, how to get german only menue (without some english relics)?

View 9 Replies View Related

Ubuntu Installation :: Change The Keyboard From English To German?

Sep 25, 2010

can i still, change date and time, configure printer, scanner, listen to music, change the keyboard from english to german

View 1 Replies View Related

OpenSUSE Install :: KDE On 11.4 - 32bit Always English 64bit In German As Expected

Mar 27, 2011

OpenSUSE 11.4 install from DVD with default options. (KDE Desktop, selected language and keyboard is German)

When installing from the 32bit media KDE is always English afterwards but when installing from the 64bit media I will have a german KDE as expected. Changing country & language & preferred language on the 32bit does not help - still in English.

View 1 Replies View Related

Debian Configuration :: Switch Between English And Japanese Input While Keeping An English Interface

Sep 23, 2010

I am learning japanese and I would like to be able to switch between english and japanese input while keeping an english interface. How would I achieve that? I am using KDE, by the way.

In the Kiten documentation I read that pressing Shift+Space would enable japanese input (built-in in Kiten, according to the documentation). But that does not seem to work in my system.

View 4 Replies View Related

Fedora :: Get A Package To Change Keyboard From English To Hangul / Korean And Back To English

Mar 24, 2009

i'm using Fecore Core 8, and i'm wondering how to get a package to change my keyboard from English to Hangul/Korean and back to English.

View 5 Replies View Related

Ubuntu :: Offline English-English Dictionary

Apr 3, 2010

Looking for Offline English-English Dictionary for ubuntu.

View 9 Replies View Related

Slackware :: Non-English Input Under English Locale

Feb 3, 2010

I'm trying to make Japanese input work with Scim, but when I modify Locale to make it work, all the menu(pulldown menu, title etc.)also becomes Japanese too. Is there anyway to keep English menus/titles while Japanese(or any other language) input method with SCIM is enabled ?

View 1 Replies View Related

General :: Foreign Characters And Strange Translation

Oct 18, 2010

In this case its the french accented e that is getting translated:[test]$ touch dd touch: cannot touch `351dd': No such file or directory the thing is the folder test is an smb mount. The windows server which is dropping files into it is able to make the file visible but the app running on the linux can't fetch it because the name is 'unexpected'if I create a file anywhere else e.g. in /tmp/ with the name response.txt it is fine. When I ls I see r?sponse.Can you advise me if I should be looking at the smb config AND the host config and give me some pointers as to where to get started trying to solve this.

View 3 Replies View Related

General :: Copy Translation Tables From Staging Environment?

Apr 8, 2011

I have 3 translation tables,i.e,camp_generic_trans

camp_generic_trans_def
camp_generic_trans_epc

these tables exist in cntr1/cntr1@camABC1

I have to copy these tables from here to staging environment.

I need to first check if any of the tables exist in staging.If yes,then delete and create new. There are 4 staging env from 5 to 8.

I have to pass the staging environment as parameter to ask the user which environment does he want the tables to be copied.

View 1 Replies View Related

Ubuntu :: Wrong Locale \ Go Back To English, The Locale Doesn't Change Back, Only The Menus Are In English?

Mar 5, 2011

I recently installed language packs for Japanese and changed my system language to it, too. The problem is, now that I try to go back to English, the locale doesn't change back, only the menus are in english. "Apply system wide" in the Language Support didn't do anything; Firefox is in japanese too. Here is my locale output:

LANG=ja_JP.utf8
LANGUAGE=en_US:en
LC_CTYPE="ja_JP.utf8"

[code]....

View 1 Replies View Related

General :: Set English Language

Feb 22, 2010

I have installed Slackware 13 with language support and run it in init 4 mode (GUI, automatically start to KDE). When logout the menu is in arabic or some symbols that I don't understand. I try to set locale to English, but still the same symbols appear.I fix it. How can I delete this thread?

View 4 Replies View Related

General :: Books Or Websites In English

Apr 17, 2011

Please recommend me the best book in English Language and the best website in English Language that teach me Linux step by step.The PDFs of the books are better!!I just want to learn LinuxOS as deeper as I can!!!

View 9 Replies View Related

General :: Firefox Plugin For English Learners

Aug 29, 2010

Where to find a plug-in for Firefox that supports the following functions:
- Showing translation of a word by a simple shortcut (like Shift + Right click).
- Allowing to modify list of dictionaries (by giving links to web dictionaries).
- Storing the words into personal vocabulary for later reference.
- Allowing to type in the word for translation.
There is a large list of plug-ins for Firefox that have some of the functionality above, but after quite a long time I wasn't able to find one that satisfies all of the requirements.

View 3 Replies View Related

General :: What Is The Translation Table And Referance Table In Any DB

Feb 25, 2011

what is the translation table and referance table in any DB (with referance to Data conversion)

View 2 Replies View Related

General :: Block Size Explanation In Plain English?

Apr 8, 2011

what block size means in plain English? I know block size 4k has 2 TB of file size limit and 1024 has around 17 GB. How do they calculate this?

View 3 Replies View Related

General :: No Option Found To Boot Up OS Using English Language

Nov 1, 2010

I have downloaded and ran Austrumi-2.1.6 "Live CD" and although the OS booted up and connected to the Internet easily enough I just can't find the option to make the OS boot up using the English language. I must be missing something but can't figure out what?

View 5 Replies View Related

General :: No 12 Hour Format Available In Gnome Clock (UK English)

Sep 2, 2010

Very simple question but very frustrating as none of the other threads/bug reports/whatever have had quite the same problem. I want gnome clock to display the time in 12 hour format. The suggested solution is something like right-click the clock -> Preferences and somewhere there will be an option to choose 12/24 hour time. Problem is I don't have that option.

The help has a note that 12 hour time "is not shown if your session language does not use the 12 hour clock" but this really shouldn't be a problem? My language/locale/city, everything I can think of, it's all some variation of en_GB, UK English, Brisbane, Australia: all places which should allow the option of 12 hour clock! So why don't I have that option?

View 4 Replies View Related

General :: Searching For An English Dictionary For Mandriva 2010 Using KDE 4?

Mar 9, 2010

I need a English dictionary to search meaning of words. I have done google searches as well as searched this forum but was unsuccessful in finding one. I am trying to find and install an offline dictionary i.e. it should work even if there is no internet connection. It should not be online dictionary.

View 12 Replies View Related

Networking :: PAT Address Translation / Why It Is Used For - Its Necessary?

Nov 26, 2010

Can anyone explain why pat is used for. From my view i think that when I configure NAT it work as well as PAT. Is it true? And also why PAT is necessary?

View 9 Replies View Related

General :: Ubuntu : Errors In Terminal : Show Them In English Language?

Jan 20, 2011

i installed Ubuntu in italian language. Now I would like to see the error commands in english.For example if i write: $ mmmm

This is showed: mmmm: comando non trovato

I would like that mmmmm: command was not found is showed.

View 1 Replies View Related

General :: Redhat Basics Video Tutorial In Both English And Tamil

Feb 19, 2011

I am uploading the links of 8 modules of Redhat basic video tutorial in both English and Tamil which I created to all of you because I came to know that you are equally interested in FOSS like I do. YOU ARE FREE TO DISTRIBUTE THIS VIDEO TO ANY ONE WITHOUT GETTING ANY MONEY FROM THEM.

[Code]...

View 1 Replies View Related

Server :: Add Support For German Characters?

Jul 8, 2010

I have one java web application deployed in Linux environment by which I am trying to download file's from Linux server. These files have samba mounting from windows server. While downloading any file, if the file name contains simple english characters it works fine but if that file name contain German character's like then file corrupt while downloading. After analysis I found that after samba mounting these Germen characters get replaced with '?' in Linux (May be Linux unable to identify characters).Linux environment is set to LANG=en_US.UTF-8.

And we have done mounting with below options,
iocharset=iso8859-15,codepage=cp850
and also try with iocharset=utf8.
Also try by installing following package,
kde-i18n-German-3.0.0-5.noarch.rpm
but it doesnt help us.

The same application works fine in windows environment. I check it on internet, and I found that for this issue you have to add support for German characters in Linux environment. Anybody know how to add German character support to Linux or How to resolve this issue??

View 3 Replies View Related

Software :: XSL Translation Using Apache Xlan-C++?

Apr 8, 2011

I want to use Xlan-C++ APIs to parse my XSL documents.

View 3 Replies View Related

Programming :: Python To Bash Translation?

Oct 17, 2010

Ive been learning bash over the past 6 months or so and have written a few scripts etc and i have just downloaded julius to execute my scripts and a few commands with speech recognition, the example script that comes with julius to execute commands is written in python and the example works fine when executed but i would like to further extend and customize it but i dont know anything about python, so ideally i would like to translate it to bash as that is what i am learning/using at the minute and would like to learn/use one language at a time, translating it as i think im a little out of my league, i look at the script and sort of understand how it works but i dont know anything about python and my knowledge of bash is limited for use of translating languages.

the python script is:

Code:
#! /usr/bin/python -u
# How to use it:
# julius -quiet -input mic -C julian.jconf 2>/dev/null | ./command.py
import sys

[Code].....

View 1 Replies View Related

Debian :: Dynamic Input Method For German?

Nov 16, 2010

i'm running Debian "lenny" x86 on KDE. Back in Windows, I was able to switch between keyboard input languages by pressing certain hotkeys on my English keyboard. For instance if I switched to German, the semicolon button would become I think a umlaut or o umlaut. Is there any close equivalent in Debian? I know of 'dpkg-reconfigure console-data', however even if it did work (which in my case it didn't), it would be a hassle to type in commands at the terminal to switch between keyboard input languages, compared to just pressing hotkeys.

View 4 Replies View Related

Ubuntu :: German Keyboard Layout Broken

Sep 29, 2010

Got a little problem with my keyboard layout (de -- German; all variants). Everything worked fine until a few days ago. I noticed that the tilde (usually accessible via [AltGr]+[+]) doesn't work any more. What it shows instead is the "bracketright". Even worse, almost every AltGr combination seems to have changed -- the brackets enclosing AltGr and + in the former sentence were achieved by "AltGR"+"�" (left) and "AltGr"+"+" (right). Here's what gnome-keyboard-properties looks like, when I select any German keyboard layout -- minus "insert", "delete", ... and the num block:

Not only has the tilde disappeared from its regular position, it can't be found anywhere on the keyboard. This holds true from the login screen to the regular workspace. Switching to tty1..6 or booting up a VM, everything works fine. I didn't touch anything which affects the keyboard layout -- or is dpgk-reconfigure fontconfig doing something like this? ^^

View 4 Replies View Related

Programming :: LaTeX - Placing Translation In Parenthesis ?

May 6, 2011

Is there any method for placing translations in parenthesis at first occurrence? I need something similar to the acronym package, but instead, storing translations and printing brackets only after the first occurrence.

E.g. (pseudo-code):

Results in:

Do you like to eat bananas (xiangjiao)? No I don't like to eat bananas.

View 4 Replies View Related

General :: Which Platform Is The Best To Use For C++ And Phyton

Jul 2, 2011

Which linux platform is the best to use for c++ and phyton? I'm going to study phyton on my own, and I wish to know what the best phyton platform is? Also, is there a way to get more harddisk space from windows vista to my dualboot linux?

View 2 Replies View Related

Fedora :: Is There 'translation' Guide For Gnome Users Coming To KDE

Dec 30, 2009

Following ishaqbaig thread about Gnome to KDE in Fedora.I'm thinking of dipping my toe in KDE waters (currently a die hard gnome user since FC5).I was wondering is there a "translation" guide for gnome users coming to KDE in terms of showing comparable apps, configuration guides/tips etc

View 3 Replies View Related







Copyrights 2005-15 www.BigResource.com, All rights reserved